Reuniones del Pueblo de Fe.
Reuniones del Pueblo de Fe: 2012-2013
Formación de Fe, Intergeneracional. (todas las edades)
Tema: Profesando Nuestra Fe. El Ano de la Fe, declarado por el papa Benedicto XVI
Profesando Nuestra Fe: Creo en Dios
Profesando Nuestra Fe: Creo en Jesucristo
Profesando Nuestra Fe: Creo en el Espíritu Santo
Profesando Nuestra Fe: Creo en la Muerte y la Resurrección de Jesucristo
Profesando Nuestra Fe: Creo en la Iglesia
Profesando Nuestra Fe: Creo en la Comunión de los Santos
Profesando Nuestra Fe: Evento Especial Final.
Formación de Fe, Intergeneracional. (todas las edades)
Tema: Profesando Nuestra Fe. El Ano de la Fe, declarado por el papa Benedicto XVI
Profesando Nuestra Fe: Creo en Dios
Profesando Nuestra Fe: Creo en Jesucristo
Profesando Nuestra Fe: Creo en el Espíritu Santo
Profesando Nuestra Fe: Creo en la Muerte y la Resurrección de Jesucristo
Profesando Nuestra Fe: Creo en la Iglesia
Profesando Nuestra Fe: Creo en la Comunión de los Santos
Profesando Nuestra Fe: Evento Especial Final.
¿Qué es Personas
de Fe?
Personas de Fe, es una Formación de la fe de modo intergeneracional, para profundizar nuestra comprensión de la fe católica y el compromiso a vivir nuestra fe profundamente. Personas de Fe, es una oportunidad para compartir en familia una comida, conocer a compañeros feligreses, y profundizar nuestra relación con Jesucristo. El concepto de aprendizaje permanente invita a cada uno de nosotros continuamente a crecer en nuestra fe por el aprendizaje y el intercambio con otras personas en nuestra comunidad.
¿Cómo funciona; Pueblo de Fe?
Nos reunimos antes o después de la liturgia, una vez al mes, para desayunar o cenar, depende de la elección que tomemos. Seguidamente, se introduce un tema a través de la oración, el canto o el teatro. Después hacemos talleres en grupos específicos a nuestra edad para experimentar el tema a través de nuestras experiencias y reflexionar las actividades realizadas.
¿Quién está incluido en las sesiones de Personas de Fe?
¡Todo el mundo! Familias con niños, Familias sin niños, individuales, Los hogares con adolescentes, jóvenes adultos, adultos, etc. ... Todos!
Fe infantil. La guardería es una opción para niños pequeños. Esta estará en cooperación con los padres para ayudar rotativamente con el evento. VIRTUS training and screening is mandatory. Virtus es un programa obligatorio para aquellas personas que se han inscrito para ayudar con catequesis y formación de fe en niños. O sea que su niño o niña estará recibiendo catequesis de acuerdo a su edad.
Preschool - A special program designed for 3 & 4 year olds is offered.Preescolar – Se ofrece un programa especial diseñado para niños de 3 y 4 años de edad.
Elementary with Parent Breakout Group - Event centered learning with connections to Call to Faith and e-connect.Primaria con los padres. Grupo de Talleres. - Evento centrado en el aprendizaje con las conexiones al Llamado a la Fe. One parent must remain with their children for this breakout session. Uno de los padres debe permanecer con sus hijos para este período de sesiones. Escuela media.Middle School Breakout Group - 6th-8th grade youth Talleres de grupo para niños de 6to a 8vo grado
Escuela superior. Talleres de grupo para jóvenes de High School Breakout Group - 9th-12th grade youth 9no. a 12 grado
Young Adult Breakout GroupJóvenes Adultos. Talleres para los mismos.
Adult Breakout GroupTalleres para Adultos en Ingles y en español.
When does CLiFF meet? ¿Cuándo se reúnen las personas de Fe?
CLiFF will meet monthly on Sundays. PERSONAS DE FE: se reúnen un domingo cada mes. Se ofrecerán dos sesiones, una por la mañana y otra por la tarde, de acuerdo a su conveniencia. Los horarios de las sesiones son: 11:15am-1:30pm, Luego da inicio la Misa en Español, También esta la sesión en la tarde de 5:15pm a 8pm. Es necesario Register for One Session, morning OR evening.registrarse para un periodo de sesiones que dura 8 meses, por la mañana o por la noche. The session dates are: Las fechas para las sesiones son las siguientes: December 14 April 26
January 25 May 31
How can I register for CLiFF ?¿Cómo me puedo registrar para PERSONAS DE FE?
You can fill out a form at the Parish Office or print out the registration form to bring to the office or stop by our CLiFF registration tables before/after Mass on October 4 & 5, October 11 & 12, and October 18 & 19.Usted puede llenar un formulario en la Oficina Parroquial, al terminar la misa o llamar al ministerio hispano de la oficina TEL. 5950385 Ext. Se esta trabajando en una forma por medio de Internet para que pueda también hacerlo directamente en español, este registro es importante por que en cada sesión se estarán sirviendo desayunos o cenas, materiales para niños, adolescentes, jóvenes, jóvenes adultos y adultos, entonces necesitamos tener todos los materiales y los alimentos de acuerdo al numero de personas que están registrados
What should I bring? ¿Qué debo llevar?
All materials will be provided at our sessions. Todos los materiales serán proporcionados en nuestras sesiones. Furthermore, "Live It" kits will be distributed at the end of each monthly CLiFF gathering.
What about the other Christian Formation Programs in the parish? ¿Qué hay de los otros programas de formación cristiana en la parroquia?
We will still have Junior and Senior Youth Groups, Liturgy of the Word for Children, Adult Bible Study and Adult Faith Formation opportunities that we have had in the past.Nosotros todavía tenemos programas de jóvenes y grupos de jóvenes, Liturgia de la Palabra para los niños, Estudio de la Biblia para adultos. Oportunidades de formación en la fe que hemos tenido anteriormente. We will no longer have our Sunday Christian Formation weekly program (Religious Ed) in the same "classroom" context as it was previously done. Ya no tendremos el programa de Educaron Religiosa semanalmente en la misma clase donde se ha hecho anteriormente. Instead, families will be the primary catechists for their children. En cambio, las familias serán los principales catequistas de sus hijos. Resources will be provided to families to guide the at-home learning and connect with the grade level catechists. Se proporcionan recursos a las familias para orientar en la casa, en el aprendizaje y la conexión con el nivel de grado del catequista. Sacrament Preparation for Reconciliation, Eucharist and Confirmation includes additional family workshops and youth sessions. Preparación para el Sacramento de Reconciliación, Eucaristía y Confirmación de la familia incluye nuevos talleres y sesiones para los grupos de jóvenes.
Why is CLiFF exciting? PERSONAS DE FE ¿Por qué es emocionante?
· Everyone comes at the same time Todo el mundo viene al mismo tiempo Free meal
· Program only meets once a month Programa para reunirnos sólo una vez al mes
· Something for everyone Algo para todos.
· Great way to get to know fellow parishioners Es una excelente manera de conocer a compañeros feligreses
· We grow in faith together Estaremos creciendo juntos en la fe.
· Aprenderemos mucho sobre nuestra Religión.
Si necesitan Sacramentos por favor de llenar una forma de acuerdo al sacramento que se requiere, adicional a la forma de PERSONAS DE FE.
Que el Señor toque nuestro corazón y nos ayude a poder llevar su mensaje a través de nosotros mismos, colaborando, estudiando, compartiendo pero principalmente diciendo que si al llamado que nos hace.
Que Dios Los bendiga.
Personas de Fe, es una Formación de la fe de modo intergeneracional, para profundizar nuestra comprensión de la fe católica y el compromiso a vivir nuestra fe profundamente. Personas de Fe, es una oportunidad para compartir en familia una comida, conocer a compañeros feligreses, y profundizar nuestra relación con Jesucristo. El concepto de aprendizaje permanente invita a cada uno de nosotros continuamente a crecer en nuestra fe por el aprendizaje y el intercambio con otras personas en nuestra comunidad.
¿Cómo funciona; Pueblo de Fe?
Nos reunimos antes o después de la liturgia, una vez al mes, para desayunar o cenar, depende de la elección que tomemos. Seguidamente, se introduce un tema a través de la oración, el canto o el teatro. Después hacemos talleres en grupos específicos a nuestra edad para experimentar el tema a través de nuestras experiencias y reflexionar las actividades realizadas.
¿Quién está incluido en las sesiones de Personas de Fe?
¡Todo el mundo! Familias con niños, Familias sin niños, individuales, Los hogares con adolescentes, jóvenes adultos, adultos, etc. ... Todos!
Fe infantil. La guardería es una opción para niños pequeños. Esta estará en cooperación con los padres para ayudar rotativamente con el evento. VIRTUS training and screening is mandatory. Virtus es un programa obligatorio para aquellas personas que se han inscrito para ayudar con catequesis y formación de fe en niños. O sea que su niño o niña estará recibiendo catequesis de acuerdo a su edad.
Preschool - A special program designed for 3 & 4 year olds is offered.Preescolar – Se ofrece un programa especial diseñado para niños de 3 y 4 años de edad.
Elementary with Parent Breakout Group - Event centered learning with connections to Call to Faith and e-connect.Primaria con los padres. Grupo de Talleres. - Evento centrado en el aprendizaje con las conexiones al Llamado a la Fe. One parent must remain with their children for this breakout session. Uno de los padres debe permanecer con sus hijos para este período de sesiones. Escuela media.Middle School Breakout Group - 6th-8th grade youth Talleres de grupo para niños de 6to a 8vo grado
Escuela superior. Talleres de grupo para jóvenes de High School Breakout Group - 9th-12th grade youth 9no. a 12 grado
Young Adult Breakout GroupJóvenes Adultos. Talleres para los mismos.
Adult Breakout GroupTalleres para Adultos en Ingles y en español.
When does CLiFF meet? ¿Cuándo se reúnen las personas de Fe?
CLiFF will meet monthly on Sundays. PERSONAS DE FE: se reúnen un domingo cada mes. Se ofrecerán dos sesiones, una por la mañana y otra por la tarde, de acuerdo a su conveniencia. Los horarios de las sesiones son: 11:15am-1:30pm, Luego da inicio la Misa en Español, También esta la sesión en la tarde de 5:15pm a 8pm. Es necesario Register for One Session, morning OR evening.registrarse para un periodo de sesiones que dura 8 meses, por la mañana o por la noche. The session dates are: Las fechas para las sesiones son las siguientes: December 14 April 26
January 25 May 31
How can I register for CLiFF ?¿Cómo me puedo registrar para PERSONAS DE FE?
You can fill out a form at the Parish Office or print out the registration form to bring to the office or stop by our CLiFF registration tables before/after Mass on October 4 & 5, October 11 & 12, and October 18 & 19.Usted puede llenar un formulario en la Oficina Parroquial, al terminar la misa o llamar al ministerio hispano de la oficina TEL. 5950385 Ext. Se esta trabajando en una forma por medio de Internet para que pueda también hacerlo directamente en español, este registro es importante por que en cada sesión se estarán sirviendo desayunos o cenas, materiales para niños, adolescentes, jóvenes, jóvenes adultos y adultos, entonces necesitamos tener todos los materiales y los alimentos de acuerdo al numero de personas que están registrados
What should I bring? ¿Qué debo llevar?
All materials will be provided at our sessions. Todos los materiales serán proporcionados en nuestras sesiones. Furthermore, "Live It" kits will be distributed at the end of each monthly CLiFF gathering.
What about the other Christian Formation Programs in the parish? ¿Qué hay de los otros programas de formación cristiana en la parroquia?
We will still have Junior and Senior Youth Groups, Liturgy of the Word for Children, Adult Bible Study and Adult Faith Formation opportunities that we have had in the past.Nosotros todavía tenemos programas de jóvenes y grupos de jóvenes, Liturgia de la Palabra para los niños, Estudio de la Biblia para adultos. Oportunidades de formación en la fe que hemos tenido anteriormente. We will no longer have our Sunday Christian Formation weekly program (Religious Ed) in the same "classroom" context as it was previously done. Ya no tendremos el programa de Educaron Religiosa semanalmente en la misma clase donde se ha hecho anteriormente. Instead, families will be the primary catechists for their children. En cambio, las familias serán los principales catequistas de sus hijos. Resources will be provided to families to guide the at-home learning and connect with the grade level catechists. Se proporcionan recursos a las familias para orientar en la casa, en el aprendizaje y la conexión con el nivel de grado del catequista. Sacrament Preparation for Reconciliation, Eucharist and Confirmation includes additional family workshops and youth sessions. Preparación para el Sacramento de Reconciliación, Eucaristía y Confirmación de la familia incluye nuevos talleres y sesiones para los grupos de jóvenes.
Why is CLiFF exciting? PERSONAS DE FE ¿Por qué es emocionante?
· Everyone comes at the same time Todo el mundo viene al mismo tiempo Free meal
· Program only meets once a month Programa para reunirnos sólo una vez al mes
· Something for everyone Algo para todos.
· Great way to get to know fellow parishioners Es una excelente manera de conocer a compañeros feligreses
· We grow in faith together Estaremos creciendo juntos en la fe.
· Aprenderemos mucho sobre nuestra Religión.
- Por favor acompáñanos, no te quedes fuera del programa, Jesús nos esta llamando.
Si necesitan Sacramentos por favor de llenar una forma de acuerdo al sacramento que se requiere, adicional a la forma de PERSONAS DE FE.
Que el Señor toque nuestro corazón y nos ayude a poder llevar su mensaje a través de nosotros mismos, colaborando, estudiando, compartiendo pero principalmente diciendo que si al llamado que nos hace.
Que Dios Los bendiga.